Resultados de búsqueda (18)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha. Serbio
- Título:
-
Велеумни племић Дон Кихоте од Манче / Мигелa Сервантесa Саведре ; traducción de Đorđe Popović
- Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Beograd, Zadužbina Ilije Milosavljevića Kolarca, 1895
- Materia:
-
Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Први део
Don Quijote de la Mancha, I
Мигелa Сервантесa Саведрe
M iguel de Cervantes
издала задужбина
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- T. unif.:
-
La ilustre fregona
- Título:
-
La ilustre fregona - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Lope de Vega
Visitar sitio web
| Clásicos en la Biblioteca Nacional de España
Visitar sitio web
| Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Zaragoza: por Pedro Verges, 1641
- Materia:
-
Novela española Siglo 17º
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha
- Título:
-
Los Quijotes de Juan de la Cuesta [1605 (1), 1605 (2), 1608 (3)] : El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha / Miguel de Cervantes; ediciones comparadas por Florencio Sevilla Arroyo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Bibliografía -- ediciones originales
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha. Esperanto
- Título:
-
La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra ; traduko, Fernando de Diego - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materia:
-
Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
La inĝenia hidalgo don Quijote de La
Mancha
Miguel de Cervantes Saavedra
© De la traduko: Fernando
-
Hodiaŭ, preskaŭ kvardek jarojn poste kaj ĉe la kvar-jarcenta datreveno de la morto de
Miguel de Cervantes
-
Cervantes estis viro de noblaj ambicioj kaj, kiel filo de sia glora epoko kaj
de la idealoj mezepokaj
-
Cervantes ne povis ricevi superan edukon kaj nutras sian kulturon per senĉesa legado de
plej diversaj
-
Laŭ sia ideologio kaj siaj etikaj kaj
estetikaj principoj, Cervantes donas la impreson, ke li troviĝas
-
Sed, pro
ironio de la destino, Cervantes fariĝas senscie la ĉefa dissemanto de la ideoj de tiu
prototipo
-
Sed, kiam Cervantes komencas verki la historion de la fama kavaliro, li liberigas sin de siaj
mensaj
-
Nur en la momentoj kiam Cervantes konscias pri sia
rolo de verkisto, li skribas en Don Quijote paĝojn
-
Ŝajnas, kvazaŭ Cervantes volus montri, ke ne ekzistas savo por la homa
kondiĉo kaj ke, surbaze de la
-
Krom la filozofia kaj psikologia karaktero de don Quijote-Cervantes-la homaro, la granda
libro montras
-
Samtempe Cervantes atakas ankaŭ lian intiman amikon, Alonso de
Castillo Solórzano (1584-1648?)
-
Cervantes ironias pri ĝia misuzo.
-
—La Galatea, de Miguel de Cervantes —diris la barbiro.
-
Aglo senĉese pikis lian sinon.
[79] Cervantes faras eraran aludon.
-
[88] Ŝajne, temas pri preteratento de Cervantes.
-
Hispana proverbo.
[106] Alia preteratento de Cervantes.
-
Wamba, aŭ Vambo, estis visigota reĝo (672-680)
[123] Nova preteratento de Cervantes.
-
[289] Cervantes aludas la grafon de Lemos, kaj ties larĝe rekompenceman spiriton.
-
Kiel
sciate, Cervantes dediĉis al li la duan parton de Don Quijote.
-
[313] Alia sarkasmo de Cervantes.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Viage del Parnaso / Miguel de Cervantes Saavedra ; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Gráficas Reunidas, 1922
- Materias:
-
Poesía española -- Siglo 17º | Narrativa española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
V
OBRAS COMPLETAS
OBRAS COMPLETAS
DE
DE
Miguel de Cervantes Saavedra
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
-
OBRAS COMPLETAS
DB
MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
VIAGE DEL PARNASO
OBRAS COMPLETAS
DE
MIGUEL DE CERVANTES
-
*
*
*
No fué enteramente original de Cervantes la
idea de su Viage.
-
Pero, como ha hecho
notar Benedetto Croce, ambos libros difieren
bastante, aparte de ser el de Cervantes
-
De todos modos, Cervantes no traduce
a Caporali; ni siquiera le imita, sino en muy
contados casos (como
-
Pero Cervantes tenía otros predecesores en la
misma España: recuérdese el Viage de Sannio
(1585) de Juan
-
En uno de ellos,
Pero, si el punto de partida de Cervantes fué
bien definido: la lucha de Apolo y su
-
Cervantes mismo debió de percatarse de lo
deshilvanado de la traza: el Sueño se apodera
de él (como,
-
Hay en él, no obstante,
admirables tercetos, y en especial aquellos en
que Cervantes nos descubre su
-
En aquélla, Cervantes se
encuentra en su elemento, haciendo gala de su
hermoso y discretísimo “romance
-
Y es de notar que, en el
terreno literario, se permite Cervantes liberta
des análogas a las que Velázquez
-
— Respondió: Con
deshacer todo lo que han hecho.,,
Como se ve, por las palabras de Cervantes, Galarza
-
También
puede referirse Cervantes al Dr.
-
Probablemente recogería Cervantes esta le
yenda en alguna Miscelánea que desconocemos.
-
Imitó el Viage de
Cervantes en sus Coronas del Parnaso (Madrid, 1635).
-
Nada sabemos acerca de él, aparte de lo
que Cervantes dice.
-
Un Pedro de Aguilar figura como testigo en el testa
mento de D.a Isabel de Cervantes (1652).
-
Nótese que Cervantes escribe: “los Lupercios,,, por
“los Leonardos«.
rra).
-
de
Marbella, que estuvo cautivo en Argel y declaró en la
información sobre Cervantes.
99-25.
-
Doña Constanza de Figueroa, hija de doña
Andrea de Cervantes.
126-5.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha. Selección. Esperanto
- Título:
-
Tri ĉapitroj el la hispana verko de Miĥaelo de Cervantes Saavedra "La sprita junkro Don Kiĥoto de Manĉujo" / Miĥaelo de Cervantes Saavedra; esperantigitaj de Carlo Bourlet, Vicente Inglada kaj Geo C. Law - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia : Grupo Esperantista Murcia, 1905
- Materias:
-
Novela española -- Siglo 17º | Novela española -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
efektivigitaj en Hispanlando, por rememori la trian
centjaron de la publikigo de la senmorla verko de
nia glora Cervantes
-
gepatra lingvo estas la hispana, rimarkos ke Espe-
ranto, kvazaü mola vakso, reproduktas fidele kion
Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha. Primera parte, Prólogo-1. Esperanto
- Título:
-
La genia kavaliro Don Kiĥoto de la Mancha / verkita de Miĥaelo de Cervantes Saavedra ; tradukita de Julio Mangada Rosenörn - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materia:
-
Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (18
coincidencias encontradas)
-
-
D O N KI H O T O
DE LA MANCHA
VERK.ITA DE
DE CERVANTES
SAAVEDRA
! M IHAELO
!
-
LA M A N C H A
jLiOÍ
LA GENIA KAVALIRO
DON K I H O T O
DE LA MANCHA
VER Kl T A DE
MIHAELO DE CERVANTES
-
Pellicer, kiun oni republikigis je 1905, kaj kiu entenas, krom nova analizo de la cefverko kaj vivo de Cervantes
-
; ankaü mi utiligis la verkon
de la eminenta filologo Julio Cejador Frauca, titôlitan «La
Lingvo de Cervantes
-
lingvoj de la mondo, estas
rimarkinde ke la vulgara kaj erudicia lingvo de Kastiiujo dum la
tempo de Cervantes
-
Cervantes Uveras al ni
per la Kihoto nekompareblan ricajon el vortoj.
-
Nu; Cervantes, por sia
Kihoto, kies amplekso aü volumo ne atinges la duonon de la
Shakespeara verkaro
-
li same enkondukis novajn vortojn en la ceteron de sia verkaro, kaj alkalkuli
al la tuta verkaro de Cervantes
-
Koncerné konstruricecon kaj modismojn, Cervantes ne havas rivalon.
-
Opinii alimaniere estus aljugi al Cervantes maldiskretecon kaj
neprecîzecon por apliki epitetojn, kaj
-
estas konstatite tutplene,
ke Cervantes estis tre speria pri ci tiu aplikado, kaj li mem,
kvankam nerekte
-
de Dominus, kiu
tro disvastîgis, gin aplikante al multenombraj personoj sen
meritoj por lio, pro kio Cervantes
-
erudiciul’.
(1) Ci tiuj versoj imitas la 20.an Leteron, libro Ia, de Hora
cio, kaj same kiel ci tiu, Cervantes
-
Al la hispanaj
versoj mankas la finoj, kaj ci tío estas elpensajo de Cervantes,
kion poste oni imitas
-
diversmaniere, cu laü junulino aü maljunuüno, malaperante subi
te, pro kio oni nomis sin nekonata, kaj Cervantes
-
mokanton nul’
pri cu Don Alvar’ de Lun’,
cu Aníbal de Kartag’,
(1) Oni aludas la dukon de Behar, al kiu Cervantes
-
tio koncernas malgrandan scion de la pastro, kiu nur
sin montras instruita pri kavaliraj libroj, car Cervantes
-
kiu diras,
ke Aldonza estas kiel Alfonsa, sed la opinio de la unua alkonformigas pli al la celo de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- T. unif.:
-
Las dos doncellas. Esperanto
- Título:
-
Du junaj fraŭlinoj ; kaj Korneliino : du noveloj el la bonekzemplaj de Miĥaelo de Cervantes (tutmondfama aŭtoro de "Kiĥoto") / Miĥaelo de Cervantes Saavedra; tradukitaj de Julio Mangada Rosenörn - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
- Materia:
-
Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
DU JUNAJ F R AÜLINOJ
KA J
KORNELI I NO
DU NOVELOJ EL LA BONEKZEMPLAJ DE
MIHAELO DE CERVANTES
(TUTMONDFAMA
-
esperanta literaturo devas
plenumi la taskon liveri al la tuta mondo la verkon de la
senmorta Mihaelo de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Vida y trabajos / Jerónimo de Pasamonte ; edición de José Ángel Sánchez Ibáñez y Alfonso Martín Jiménez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Pasamonte, Jerónimo de, 1553-1604
- Mat. aut.:
-
Pasamonte, Jerónimo de, 1553-1604
| Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha -- Personajes
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Cervantes y la primera parte de la Vida de Pasamonte......................... 31
4.
-
(Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha II, cap. 27, en Miguel
de Cervantes, Obras completas,
-
En adelante cito todas las obras de Cervantes por esta misma edición.
-
CERVANTES Y LA PRIMERA PARTE DE LA VIDA DE PASAMONTE
No cabe ninguna duda de que Cervantes, antes de
-
Pues bien,
Avellaneda corrige la edad que Cervantes otorgaba a su galeote.
-
Y Cervantes, inspirándose en Alemán, decidió imitar igualmente a
Avellaneda.
-
Blasco Pascual, Javier (2005), Miguel de Cervantes Saavedra.
-
Canavaggio, Jean (1997), Cervantes, Madrid, Espasa-Calpe.
-
Cervantes, Miguel de (1996), Don Quijote de la Mancha, en Miguel de
Cervantes, Obra completa, ed. de
-
Criado del Val, Manuel (dir.) (1981), Cervantes.
-
Miguel de Cervantes frente a la
posmodernidad.
-
”, en Manuel Criado del Val (dir.),
Cervantes.
-
Páginas y noticias de
Cervantes viejo.
-
de Riquer, Para leer a Cervantes, cit., pp.
387-535).
––– (1989), Cervantes en Barcelona, Barcelona,
-
¿Qué pudo suceder entre
Cervantes y Jerónimo de Pasamonte?
-
ECP: Miguel de Cervantes, El coloquio de los perros, en Miguel de
Cervantes, Obras completas, ed. de
-
ELV: Miguel de Cervantes, El licenciado Vidriera, en Miguel de
Cervantes, Obras completas, ed. de Florencio
-
LGC: Miguel de Cervantes, La guarda cuidadosa, en Miguel de
Cervantes, Obras completas, ed. de Florencio
-
Q1: Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha I, en Miguel de
Cervantes, Obras completas, ed. de
-
Q2: Miguel Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha II, en
Miguel de Cervantes, Obras completas,
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
El buscón / Quevedo ; nuevo texto, editado y comentado por Américo Castro - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Quevedo, Francisco de, 1580-1645
- Portales:
-
Francisco de Quevedo
Visitar sitio web
| Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Ediciones de "La Lectura", 1927
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 17º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Se les atribuía condición maliciosa; Cervantes
(Quijote, II, 3) imaginó carirredondo al socarrón y malicioso
-
¡Como si tuviese
más letras un sí que un
(Cervantes, Rinconete, edic. R. Marín,
1920, pág. 411.)
-
En El
retablo de las maravillas de Cervantes, la edición príncipe trae tam
bién la errata consejos por
-
Para Cervantes, v. nuestro libro El pensamiento de Cer
vantes, p. 60.
-
(Cervantes
d nh á 7 ’ ■I41-’ Como aC*Uí
cud«rón en vea de esnafe'
el objeto de las tretas se dice que
-
Cervantes
alude probablemente a ella al llamar a Quevedo »flagelo de poe
tas memos» en el Viaje del
-
Cervantes tenía
que mirar con especial simpatía al crítica de Quevedo (v.
-
El
Pensamiento de Cervantes, 1925, página 47-48).
-
Quevedo, a su
vez, elogió las novelitas de Cervantes en forma notable para su
tiempo; censura las de
-
(Cervantes.
Privilegios citados antes, pág. 118, nota 7).
10 listón, ‘cinta de seda’.
-
(Cervantes, lug. cit., pág. 118, nota 7).
11 perpetuo concepto.
-
El pensamiento de Cervantes, p. 289’
n Z., 1626, vmajeroso y sacristán; conservo el texto del ms. por
-
(Cervantes, lug. cit. en la pág. 118, nota.)
125
que no se pasen coplas de Italia a España, ni de
Aragón
-
(Cervantes, La Señora Cornelia. Procede del Italia
no soperchieria. V. otros ejemplos en M.
-
(Cervantes, El Juez de los divorciosi)
HISTORIA DE LA VIDA DEL BUSCON
18 3
de Guadalajara, y sentéme
-
Dice una dueña en La casa de los celos, de Cervantes: «¿Cuán
do me veré, ¡ay de mí!
-
Fray Alonso Ramón o Remón, poeta dramático cele
brado también por Cervantes y Lope, y autor además de
-
(Cervantes, Pedro de Urdemalas,
ed. Schevill, p. 147).
-
Quijote, 1916, V, 181, y Schevill-Bonilla,
Comedias de Cervantes, II, 356. La definición del Dic.
-
La otra palabra es
godeña ‘daifa, ramera’, que aparece también en El rufián dichoso de
Cervantes, p.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- PDF 18 [Eliminar filtro]
- Novela española -- Siglo 17º 6
- Poesía española 3
- Narrativa española -- Siglo 17º 2
- Teatro español -- Siglo 17º 2
- Literatura española -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Narrativa española 1
- Novela española 1
- Novela española -- Siglo 16º -- Historia y crítica 1
- Poesía española -- Siglo 17º 1
- Teatro español 1
Datos extraídos de Wikidata
- Siglo de Oro18 [Eliminar filtro]
- Conceptismo5
- Arellano, Ignacio, 1956- 2
- Mangada Rosenörn, Julio, 1877-1946 2
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 1
- Bourlet, Carlo, 1866-1913 1
- Cañas Murillo, Jesús 1
- Castro, Américo, 1885-1972 1
- Cruz, Marcos 1
- Diego de la Rosa, Fernando de 1
- Ferrer Valls, Teresa 1
- Inglada Ors, Vicente, 1879-1949 1
- Majada Neila, Jesús 1
- Martín Jiménez, Alfonso 1
- Merino García, Antonio 1
- Popović, Đorđe, 1832-1914 1
- Rozas, Juan Manuel 1
- Sancha, Antonio de, 1720-1790 1
- Sánchez Ibáñez, José Ángel 1
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 1
- Valén, Antonio 1
- Ynduráin, Francisco, 1910-1994 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- T. unif.:
- Don Quijote de la Mancha. Serbio
- Título:
- Велеумни племић Дон Кихоте од Манче / Мигелa Сервантесa Саведре ; traducción de Đorđe Popović - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Beograd, Zadužbina Ilije Milosavljevića Kolarca, 1895
- Materia:
- Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Први део Don Quijote de la Mancha, I Мигелa Сервантесa Саведрe M iguel de Cervantes издала задужбина
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- T. unif.:
- La ilustre fregona
- Título:
- La ilustre fregona - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Lope de Vega Visitar sitio web | Clásicos en la Biblioteca Nacional de España Visitar sitio web | Teatro Clásico Español Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Zaragoza: por Pedro Verges, 1641
- Materia:
- Novela española Siglo 17º
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- T. unif.:
-
Don Quijote de la Mancha
- Título:
- Los Quijotes de Juan de la Cuesta [1605 (1), 1605 (2), 1608 (3)] : El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha / Miguel de Cervantes; ediciones comparadas por Florencio Sevilla Arroyo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) -- Bibliografía -- ediciones originales
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- T. unif.:
- Don Quijote de la Mancha. Esperanto
- Título:
- La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra ; traduko, Fernando de Diego - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materia:
- Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- La inĝenia hidalgo don Quijote de La Mancha Miguel de Cervantes Saavedra © De la traduko: Fernando
- Hodiaŭ, preskaŭ kvardek jarojn poste kaj ĉe la kvar-jarcenta datreveno de la morto de Miguel de Cervantes
- Cervantes estis viro de noblaj ambicioj kaj, kiel filo de sia glora epoko kaj de la idealoj mezepokaj
- Cervantes ne povis ricevi superan edukon kaj nutras sian kulturon per senĉesa legado de plej diversaj
- Laŭ sia ideologio kaj siaj etikaj kaj estetikaj principoj, Cervantes donas la impreson, ke li troviĝas
- Sed, pro ironio de la destino, Cervantes fariĝas senscie la ĉefa dissemanto de la ideoj de tiu prototipo
- Sed, kiam Cervantes komencas verki la historion de la fama kavaliro, li liberigas sin de siaj mensaj
- Nur en la momentoj kiam Cervantes konscias pri sia rolo de verkisto, li skribas en Don Quijote paĝojn
- Ŝajnas, kvazaŭ Cervantes volus montri, ke ne ekzistas savo por la homa kondiĉo kaj ke, surbaze de la
- Krom la filozofia kaj psikologia karaktero de don Quijote-Cervantes-la homaro, la granda libro montras
- Samtempe Cervantes atakas ankaŭ lian intiman amikon, Alonso de Castillo Solórzano (1584-1648?)
- Cervantes ironias pri ĝia misuzo.
- —La Galatea, de Miguel de Cervantes —diris la barbiro.
- Aglo senĉese pikis lian sinon. [79] Cervantes faras eraran aludon.
- [88] Ŝajne, temas pri preteratento de Cervantes.
- Hispana proverbo. [106] Alia preteratento de Cervantes.
- Wamba, aŭ Vambo, estis visigota reĝo (672-680) [123] Nova preteratento de Cervantes.
- [289] Cervantes aludas la grafon de Lemos, kaj ties larĝe rekompenceman spiriton.
- Kiel sciate, Cervantes dediĉis al li la duan parton de Don Quijote.
- [313] Alia sarkasmo de Cervantes.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Viage del Parnaso / Miguel de Cervantes Saavedra ; edición publicada por Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Gráficas Reunidas, 1922
- Materias:
- Poesía española -- Siglo 17º | Narrativa española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- V OBRAS COMPLETAS OBRAS COMPLETAS DE DE Miguel de Cervantes Saavedra MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
- OBRAS COMPLETAS DB MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA VIAGE DEL PARNASO OBRAS COMPLETAS DE MIGUEL DE CERVANTES
- * * * No fué enteramente original de Cervantes la idea de su Viage.
- Pero, como ha hecho notar Benedetto Croce, ambos libros difieren bastante, aparte de ser el de Cervantes
- De todos modos, Cervantes no traduce a Caporali; ni siquiera le imita, sino en muy contados casos (como
- Pero Cervantes tenía otros predecesores en la misma España: recuérdese el Viage de Sannio (1585) de Juan
- En uno de ellos, Pero, si el punto de partida de Cervantes fué bien definido: la lucha de Apolo y su
- Cervantes mismo debió de percatarse de lo deshilvanado de la traza: el Sueño se apodera de él (como,
- Hay en él, no obstante, admirables tercetos, y en especial aquellos en que Cervantes nos descubre su
- En aquélla, Cervantes se encuentra en su elemento, haciendo gala de su hermoso y discretísimo “romance
- Y es de notar que, en el terreno literario, se permite Cervantes liberta des análogas a las que Velázquez
- — Respondió: Con deshacer todo lo que han hecho.,, Como se ve, por las palabras de Cervantes, Galarza
- También puede referirse Cervantes al Dr.
- Probablemente recogería Cervantes esta le yenda en alguna Miscelánea que desconocemos.
- Imitó el Viage de Cervantes en sus Coronas del Parnaso (Madrid, 1635).
- Nada sabemos acerca de él, aparte de lo que Cervantes dice.
- Un Pedro de Aguilar figura como testigo en el testa mento de D.a Isabel de Cervantes (1652).
- Nótese que Cervantes escribe: “los Lupercios,,, por “los Leonardos«. rra).
- de Marbella, que estuvo cautivo en Argel y declaró en la información sobre Cervantes. 99-25.
- Doña Constanza de Figueroa, hija de doña Andrea de Cervantes. 126-5.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- T. unif.:
- Don Quijote de la Mancha. Selección. Esperanto
- Título:
- Tri ĉapitroj el la hispana verko de Miĥaelo de Cervantes Saavedra "La sprita junkro Don Kiĥoto de Manĉujo" / Miĥaelo de Cervantes Saavedra; esperantigitaj de Carlo Bourlet, Vicente Inglada kaj Geo C. Law - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia : Grupo Esperantista Murcia, 1905
- Materias:
- Novela española -- Siglo 17º | Novela española -- Siglo 16º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- efektivigitaj en Hispanlando, por rememori la trian centjaron de la publikigo de la senmorla verko de nia glora Cervantes
- gepatra lingvo estas la hispana, rimarkos ke Espe- ranto, kvazaü mola vakso, reproduktas fidele kion Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- T. unif.:
- Don Quijote de la Mancha. Primera parte, Prólogo-1. Esperanto
- Título:
- La genia kavaliro Don Kiĥoto de la Mancha / verkita de Miĥaelo de Cervantes Saavedra ; tradukita de Julio Mangada Rosenörn - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materia:
- Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (18 coincidencias encontradas)
-
- D O N KI H O T O DE LA MANCHA VERK.ITA DE DE CERVANTES SAAVEDRA ! M IHAELO !
- LA M A N C H A jLiOÍ LA GENIA KAVALIRO DON K I H O T O DE LA MANCHA VER Kl T A DE MIHAELO DE CERVANTES
- Pellicer, kiun oni republikigis je 1905, kaj kiu entenas, krom nova analizo de la cefverko kaj vivo de Cervantes
- ; ankaü mi utiligis la verkon de la eminenta filologo Julio Cejador Frauca, titôlitan «La Lingvo de Cervantes
- lingvoj de la mondo, estas rimarkinde ke la vulgara kaj erudicia lingvo de Kastiiujo dum la tempo de Cervantes
- Cervantes Uveras al ni per la Kihoto nekompareblan ricajon el vortoj.
- Nu; Cervantes, por sia Kihoto, kies amplekso aü volumo ne atinges la duonon de la Shakespeara verkaro
- li same enkondukis novajn vortojn en la ceteron de sia verkaro, kaj alkalkuli al la tuta verkaro de Cervantes
- Koncerné konstruricecon kaj modismojn, Cervantes ne havas rivalon.
- Opinii alimaniere estus aljugi al Cervantes maldiskretecon kaj neprecîzecon por apliki epitetojn, kaj
- estas konstatite tutplene, ke Cervantes estis tre speria pri ci tiu aplikado, kaj li mem, kvankam nerekte
- de Dominus, kiu tro disvastîgis, gin aplikante al multenombraj personoj sen meritoj por lio, pro kio Cervantes
- erudiciul’. (1) Ci tiuj versoj imitas la 20.an Leteron, libro Ia, de Hora cio, kaj same kiel ci tiu, Cervantes
- Al la hispanaj versoj mankas la finoj, kaj ci tío estas elpensajo de Cervantes, kion poste oni imitas
- diversmaniere, cu laü junulino aü maljunuüno, malaperante subi te, pro kio oni nomis sin nekonata, kaj Cervantes
- mokanton nul’ pri cu Don Alvar’ de Lun’, cu Aníbal de Kartag’, (1) Oni aludas la dukon de Behar, al kiu Cervantes
- tio koncernas malgrandan scion de la pastro, kiu nur sin montras instruita pri kavaliraj libroj, car Cervantes
- kiu diras, ke Aldonza estas kiel Alfonsa, sed la opinio de la unua alkonformigas pli al la celo de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- T. unif.:
-
Las dos doncellas. Esperanto
- Título:
- Du junaj fraŭlinoj ; kaj Korneliino : du noveloj el la bonekzemplaj de Miĥaelo de Cervantes (tutmondfama aŭtoro de "Kiĥoto") / Miĥaelo de Cervantes Saavedra; tradukitaj de Julio Mangada Rosenörn - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616
- Portal:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web
- Materia:
- Novela española -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- DU JUNAJ F R AÜLINOJ KA J KORNELI I NO DU NOVELOJ EL LA BONEKZEMPLAJ DE MIHAELO DE CERVANTES (TUTMONDFAMA
- esperanta literaturo devas plenumi la taskon liveri al la tuta mondo la verkon de la senmorta Mihaelo de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Vida y trabajos / Jerónimo de Pasamonte ; edición de José Ángel Sánchez Ibáñez y Alfonso Martín Jiménez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Pasamonte, Jerónimo de, 1553-1604
- Mat. aut.:
- Pasamonte, Jerónimo de, 1553-1604 | Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha -- Personajes
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Cervantes y la primera parte de la Vida de Pasamonte......................... 31 4.
- (Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha II, cap. 27, en Miguel de Cervantes, Obras completas,
- En adelante cito todas las obras de Cervantes por esta misma edición.
- CERVANTES Y LA PRIMERA PARTE DE LA VIDA DE PASAMONTE No cabe ninguna duda de que Cervantes, antes de
- Pues bien, Avellaneda corrige la edad que Cervantes otorgaba a su galeote.
- Y Cervantes, inspirándose en Alemán, decidió imitar igualmente a Avellaneda.
- Blasco Pascual, Javier (2005), Miguel de Cervantes Saavedra.
- Canavaggio, Jean (1997), Cervantes, Madrid, Espasa-Calpe.
- Cervantes, Miguel de (1996), Don Quijote de la Mancha, en Miguel de Cervantes, Obra completa, ed. de
- Criado del Val, Manuel (dir.) (1981), Cervantes.
- Miguel de Cervantes frente a la posmodernidad.
- ”, en Manuel Criado del Val (dir.), Cervantes.
- Páginas y noticias de Cervantes viejo.
- de Riquer, Para leer a Cervantes, cit., pp. 387-535). ––– (1989), Cervantes en Barcelona, Barcelona,
- ¿Qué pudo suceder entre Cervantes y Jerónimo de Pasamonte?
- ECP: Miguel de Cervantes, El coloquio de los perros, en Miguel de Cervantes, Obras completas, ed. de
- ELV: Miguel de Cervantes, El licenciado Vidriera, en Miguel de Cervantes, Obras completas, ed. de Florencio
- LGC: Miguel de Cervantes, La guarda cuidadosa, en Miguel de Cervantes, Obras completas, ed. de Florencio
- Q1: Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha I, en Miguel de Cervantes, Obras completas, ed. de
- Q2: Miguel Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha II, en Miguel de Cervantes, Obras completas,
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- El buscón / Quevedo ; nuevo texto, editado y comentado por Américo Castro - Registro bibliográfico
- Autor:
- Quevedo, Francisco de, 1580-1645
- Portales:
- Francisco de Quevedo Visitar sitio web | Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Ediciones de "La Lectura", 1927
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 17º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Se les atribuía condición maliciosa; Cervantes (Quijote, II, 3) imaginó carirredondo al socarrón y malicioso
- ¡Como si tuviese más letras un sí que un (Cervantes, Rinconete, edic. R. Marín, 1920, pág. 411.)
- En El retablo de las maravillas de Cervantes, la edición príncipe trae tam bién la errata consejos por
- Para Cervantes, v. nuestro libro El pensamiento de Cer vantes, p. 60.
- (Cervantes d nh á 7 ’ ■I41-’ Como aC*Uí cud«rón en vea de esnafe' el objeto de las tretas se dice que
- Cervantes alude probablemente a ella al llamar a Quevedo »flagelo de poe tas memos» en el Viaje del
- Cervantes tenía que mirar con especial simpatía al crítica de Quevedo (v.
- El Pensamiento de Cervantes, 1925, página 47-48).
- Quevedo, a su vez, elogió las novelitas de Cervantes en forma notable para su tiempo; censura las de
- (Cervantes. Privilegios citados antes, pág. 118, nota 7). 10 listón, ‘cinta de seda’.
- (Cervantes, lug. cit., pág. 118, nota 7). 11 perpetuo concepto.
- El pensamiento de Cervantes, p. 289’ n Z., 1626, vmajeroso y sacristán; conservo el texto del ms. por
- (Cervantes, lug. cit. en la pág. 118, nota.) 125 que no se pasen coplas de Italia a España, ni de Aragón
- (Cervantes, La Señora Cornelia. Procede del Italia no soperchieria. V. otros ejemplos en M.
- (Cervantes, El Juez de los divorciosi) HISTORIA DE LA VIDA DEL BUSCON 18 3 de Guadalajara, y sentéme
- Dice una dueña en La casa de los celos, de Cervantes: «¿Cuán do me veré, ¡ay de mí!
- Fray Alonso Ramón o Remón, poeta dramático cele brado también por Cervantes y Lope, y autor además de
- (Cervantes, Pedro de Urdemalas, ed. Schevill, p. 147).
- Quijote, 1916, V, 181, y Schevill-Bonilla, Comedias de Cervantes, II, 356. La definición del Dic.
- La otra palabra es godeña ‘daifa, ramera’, que aparece también en El rufián dichoso de Cervantes, p.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- PDF 18 [Eliminar filtro]
- Novela española -- Siglo 17º 6
- Poesía española 3
- Narrativa española -- Siglo 17º 2
- Teatro español -- Siglo 17º 2
- Literatura española -- Siglo 17º -- Historia y crítica 1
- Narrativa española 1
- Novela española 1
- Novela española -- Siglo 16º -- Historia y crítica 1
- Poesía española -- Siglo 17º 1
- Teatro español 1
Datos extraídos de Wikidata
- Siglo de Oro18 [Eliminar filtro]
- Conceptismo5
- Arellano, Ignacio, 1956- 2
- Mangada Rosenörn, Julio, 1877-1946 2
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 1
- Bourlet, Carlo, 1866-1913 1
- Cañas Murillo, Jesús 1
- Castro, Américo, 1885-1972 1
- Cruz, Marcos 1
- Diego de la Rosa, Fernando de 1
- Ferrer Valls, Teresa 1
- Inglada Ors, Vicente, 1879-1949 1
- Majada Neila, Jesús 1
- Martín Jiménez, Alfonso 1
- Merino García, Antonio 1
- Popović, Đorđe, 1832-1914 1
- Rozas, Juan Manuel 1
- Sancha, Antonio de, 1720-1790 1
- Sánchez Ibáñez, José Ángel 1
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 1
- Valén, Antonio 1
- Ynduráin, Francisco, 1910-1994 1